首页 关于我们 翻译 质量速度 业务范围 本地化 客户 人才招聘 联系我们
英语翻译
俄语翻译
法语翻译
韩语翻译
日语翻译
德语翻译
泰语翻译
更多More
标书翻译
化工翻译
新闻翻译
  说明书翻译
合同翻译
建筑翻译
机械翻译
文字翻译
法律翻译
工程翻译
更多More
当前位置: Home > 行业新闻

广州翻译丨美国:南中国海:赢得货币战争的三种方式

来源:广州翻译公司 更新时间:2016-04-16 02:38

South China Sea: 3 Ways to Win the Money War

南中国海:赢得货币战争的三种方式


Unleash American military spending in the Pacific.

释放美国在太平洋上的军事开销


China’s domination of the South China Sea is not yet a fait accompli, but the United States must implement a countercoercion strategy more urgently in order to maintain a favorable balance of power.
中国对南海的支配目前还不是既定事实,但是为了获得更有利的权力平衡,美国应该加速采取反威逼策略。

Since the beginning of this year, China has deployed surface-to-air and anti-ship missiles, as well as fighter aircraft, to Woody Island, a part of the Paracel Island chain in the South China Sea. These actions are stepping stones for China todispatch missile batteries and jets to the more geopolitically significant Spratly Island chain. Now, there is growing concern that Beijing may declare an air-defense identification zone in the South China Sea. Left unchallenged, the Chinese are on track to create “mini denial zones” and bring greater coercive force to bear against neighboring Southeast Asian states. If current trends continue, the South China Sea will be a “Chinese lake” before 2030.
今年伊始,中国已经在西沙群岛的永兴岛上部署了地对空导弹,反舰导弹和战机。以此为基础,中国将在更加具备地缘政治重要性的南沙岛链上部署导弹和战机。现在,人们越发担心北京可能在南海宣传防空识别区。如果放任不管,中国势必将创造一个“迷你的反介入区”从而对东南亚国家造成更大威胁。如果目前的趋势继续持续下去,2030年前南海将成为一个“中国湖”。


网友评论


thesurvivor • 8 minutes ago
>>Congress ultimately only authorized $50 million for FY 2016, rather than the entire five-year program, which makes it difficult to plan out multiyear projects. In its FY 2017 request, the Pentagon asked for $60 million>>
国会最终只通过了2016年 5000万美元的年度财政而不是 整个5年的计划,这使得这个为期多年的项目难以筹划。在2017年年度财政需求中,五角大楼申请 6000万美元。


Same old theme, getting others to prop up US hegemony of the world.
$60 mil is not going to buy anything. Philippines tax payers are going to end up footing the rest of the bill.
US propaganda machines churn out all kind of dirty ideas on how to contain China and when it come down to the dollars and cents they either don't talk about it or come up with some laughable figures.
一样的老话题,让其他国家支持美国对世界的霸权。
6000万不是用来买任何东西。菲律宾的纳税人将停止支付剩余的账单。
美国的宣传机器煞费苦心的想出大量肮脏的方法去遏制中国,可是当归结为美元和美分的问题的时候,他们要么就不讨论,要么就设法想出 一些可笑的数据。


Frank Blangeard • 16 minutes ago
Another article telling us that we need to spend, spend, spend and then spend some more on the military. Otherwise we won't reach the goal of 'full spectrum dominance' over the entire world.
Guess what? That goal is futile. Can't happen. Won't happen. But it could ruin the country if there is no change in direction.
又一篇文章告诉我们,我们需要在军队上花更多的钱,不停地花花花,否则就无法在全世界实现“全方位统治”的目标。
你猜如何?这个目标根本没用,不可能也不会发生。但如果我们不改变方向,它会毁了这个国家。


pro veritate • 3 hours ago
What the US needs to do is to help Vietnam, Malaysia, Indonesia, the Philippines and even Taiwan, develop a credible A2/AD strategy against China, similar to what China has done against the US. All of these countries need modern ASMs. The US can develop one and supply to these countries or buy Japan's mobile type 88 or the newer type 12. Ideally, an ASMs with a range of 300 miles utilized on the coastal regions of Vietnam, the Philippines and Malaysia should essentially set up a killing field of Chinese naval assets in the SCS with relatively low cost. Vietnam has gone one step further with its 6 Kilo class submarines armed with Klubs. Taiwan needs to follow what Vietnam has done if it can find anyone willing to sell it some submarines. The Russians would be a good possibility since they seems not to care whom they sell their weapons to.
美国需要的是帮助越南、马来西亚、菲律宾甚至台湾发展出可靠的反介入和区域封锁武器系统来对付中国,就像中国对美国一样。这几个国家全都需要现代化的反舰导弹,美国可以开发一种向它们供应,或者直接买日本的88式或更新的12式。在理想情况下,越南、菲律宾和马来西亚利用他们的海岸区域,部署射程300英里的反舰导弹,最终可以用相对较低的费用,在南海上为中国海军船只建立一片杀戮场。越南已经更进一步拥有了6艘携带Klub潜射反舰导弹的潜艇,台湾需要跟上越南的脚步,看有没有人愿意卖给他一些潜艇,俄罗斯很有可能,因为他们好像不关心武器卖给的是谁。


Vasya Pypkin • 3 hours ago
I think it 's time for USA to grew up. What if China dominates Southern China sea? It is next to China. How would USA react were China would Pivot to Caribbean to challenge US dominance there?
No need to challenge everybody everywhere. Mind own business.
美国是时候成熟一点了。中国占了南海又怎样?它就在中国边上,如果中国搞一个“转向加勒比”来挑战美国的统治,美国会怎么反应?
我们不需要挑战所有地方的每一个人,管好自己就行。

 
International Ponderer  Vasya Pypkin • 3 hours ago
The Money Game has been lost. When we ignored keeping a balanced budget and thus destroyed the reserve currency status of the dollar we made sure we would lose future wars.
Trillions of dollars in TARP bailouts to Wall St and AIPAC members that control it and guess what NO ACCOUNTING OF how the Fed gave away that money, our corrupt bribed politicians made sure there would be no accounting.
Bet you bank accounts in Tel Aviv are stuffed.
金钱游戏我们已经输了。当我们不顾预算的平衡,摧毁美元的储备货币地位时,我们可以保证将来会输掉更多的战争。
当我们在问题资产救助计划上花费数万亿美金,援助华尔街及控制它的以色列公共事务委员会成员的时候,你猜如何?美联储如何送出这笔钱没有经过任何核算,我们被贿赂的腐败政治家们保证了不对这笔钱做任何核算。
跟你打赌,特拉维夫的银行账户都被塞满了。


Zephon  International Ponderer • an hour ago
The Fed is run by bankers for bankers... they have no real accountability to the American citizen nor do they really care about us. 
They care about their profits and nothing else. 
美联储是被银行家所掌控也是为银行家服务的机构,他没不需要真正对美国公民负责,也不真正关心我们。
除了利润他们什么也不关注。


Avatar
Zephon  Vasya Pypkin • an hour ago
To add... it was the US Military and State Dept that ensured that the South China Sea was reclaimed by China as territory taken by Japan in their wars of aggression on their neighbors at the end of WWII. Japan's surrender agreement and Peace Treaties with China that specifically name the South China Sea Spratly and Paracel Islands as Chinese!
We are just making troubles where there should be none at all. While ignoring our own problems at home.
补充一下,二战结束时,是美军和政府确保了南海是中国的,作为日本在侵略战争中占领的领土,日本在投降协议和与中国的和平条约中特别说明,南中国海的南沙和西沙群岛是中国的。
本来应该没有任何麻烦,都是我们自己创造的,同时我们还忽略了自己家里的问题。


Zsari Maxim • 2 hours ago
This money game sounds like money lossing game for the US.
对美国来说,这个金钱游戏听起来像输钱游戏。


Susumu_Araki • 3 hours ago
Kawasaki P-1 for Philippines, Vietnam, Malaysia and Indonesia is very good idea. Japan can provide generous loans, since Japan's tax revenue is increasing. Money is not a problem.
P-1 can carry eight XASM-3 anti-ship missiles, very very lethal.
菲律宾、马来西亚和印尼装备川崎P-1海上巡逻机是个好主意。日本可以为它们提供慷慨的贷款,因为日本的税收收入在增加,钱不是问题。
P-1能携带8枚XASM-3超音速反舰导弹,非常非常致命。(注:这个XASM-3导弹去年3月起就号称今年试射,今年到目前为止还没消息)


Andre • 39 minutes ago
Cue the wailing of the wumaos. China fails to gain any allies in the South China Sea dispute and has recently infuriated Indonesia, but this is all everyone else's fault. Maybe the Middle Kingdom should turn inward as it did before, after all cheap small arms and "free" railways and ports don't make for long-time friends: just ask Russia how that worked out...
注意一下五毛们的哀嚎。中国在南海争议中没有获得一个盟友,最近还惹怒了印尼,但当然这全是别人的问题。也许中华帝国应该向以前一样专注内部,不管怎样便宜的小武器和“免费”的铁路和港口是交不到长期朋友的:问问俄罗斯就知道结果了。


Zephon • an hour ago
The article misses the point that we should be making.... That the South China Sea has been recognized as Chinese Territory for far longer than we have been a nation.
We should be supporting China in making this sea safe for shipping and not a territory governed by lawlessness that encourages piracy and terrorism.
China has the ability and the right to manage their territory in the South China Sea more than any other nation in this world. 
这篇文章漏掉了我们应该指出的观点:南海远在我们是一个国家之前,就已经被认定是中国的领土。
我们应该支持中国维护这片海域的海运安全,而不是成为一片无法无天之地,从而产生海盗和恐怖主义问题。
在南海上,中国比世界上任何一个国家都有能力和权利来管理他们的领土。


Zephon  Zephon • an hour ago
What I often see in the articles and comments is how American taxpayers should be spending money on nations that are corrupt and cannot take care of their own business - let alone making troubles for their more powerful neighbors.
And these warmongers are all the more willing to see American blood be spilt for a territory that we told the world was Chinese at the end of WWII.
在这种文章和评论中的一个常见观点是:美国纳税人应该把钱花到别的国家上。而这些国家腐败到管理不了自己的事务,更别说还向强大的邻居找麻烦。
在二战结束时,我们告诉全世界这片领土是中国的,而这些战争贩子更愿意见到美国人为了这片领土而流血。


deadindenver • an hour ago
Edward Linczer is currently an Research Associate at the American Enterprise Institute and has written for "The American Standard" Of course the NeoCon's are us establishments. What these guys can never do is explain is in the USA's national interest especially for those citizens of the USA that are toiling as electricians, car mechanics, computer programmers just trying to take care of there family. How Edward how?
Edward Linczer目前是美国企业研究所的副研究员,曾为“美国标准”撰文。当然新保守主义者已经是美国的当权派(注:新保守派是20世纪60年代末70年代初在美国崛起的一个政治团体。新保守主义的政治哲学主要有两条:其一,自由民主跟专制水火不容,民主国家应挺身反对暴政;其二,美国及其价值观至高无上,美国应担负起它的“世界使命”。)但这些人从来没有解释美国的国家利益对美国公民有什么好处,这些劳动的电工、汽车修理员、程序员只是想照顾他们的家庭。Edward,这究竟是什么原因呢?




 

本文由广州市沟通翻译有限公司:广州市沟通翻译-广州翻译公司 整理,转载时请保留此链接,谢谢合作!
文章出处:http://www.go-tone.com.cn/news/list77.html

 

上一篇:英语翻译PK陕西话 霸气十足     下一篇:广州翻译丨英国:欢迎来到深圳,全世界房价增长最快的城市

   

全国统一免费电话:400-812-1911
深圳翻译公司:0755-83460102,83460499,83461426,83461086传真:0755-83461426
北京翻译公司:010-68184450,88275575 传真:010-88275575
广州翻译公司:020-85584859, 34317082 传真:020-34146032
东莞翻译公司:0769-22670107,13509207006 传真:0769-22670107
长沙翻译公司:13549662848,香港 00852-68885702 QQ:32757900,357153229,465140197 MSN:fanyigongsi@hotmail.com  
沟通翻译版权所有@ Copy rights reserved(2003-2013)E-mail:thh80@163.com
粤ICP备06019323号